Un billet au hasard: Oeuvre de Dieu, ou oeuvre pour Dieu?
  • Accueil
  • Fil RSS
  • Voyez aussi le site plestang.com
  •  

     

    Documents pour la liturgie…

    J’ajoute sur le site quelques exemples de prières universelles.

    C’est l’occasion également de rappeler les différents documents pour la liturgie qui figurent sur le site « Choisis d’aimer « , qu’il s’agisse des textes des passions, de conseils pour les lecteurs, de chemins de croix, etc.

    Voir le texte: Quelques prières universelles


    Un dictionnaire chinois différent

    *** Ce billet est périmé. *** Se reporter à http://www.plestang.com/blog/2012/apprendre-le-chinois et au texte sur le site.

    Le dictionnaire « Kuaisu « , des Presses de l’Université Laval, propose une méthode nouvelle d’analyse des sinogrammes: après quelques heures de travail, on devient capable de retrouver n’importe quel caractère dans ce dictionnaire original, qui n’est pas classé selon le pinyin. De nombreuses tables annexes sont fournies.

    La découverte de cet instrument m’a amené à rafraîchir un peu ce que j’ai écrit à divers endroits sur les outils que j’utilise pour étudier le chinois.

    Août 2009 – J’ajoute un paragraphe sur le livre d’Elizabeth Scurfield (Larousse).

    Juin 2011 – J’ajoute un paragraphe sur le site Ramou.net où il y a notamment l’équivalent complet d’un « Assimil », avec audio et tout!

    Lire le texte: Des outils pour travailler le chinois.


    « Neurones intelligents « 

    Je me représente parfois la relation « idéale  » entre chrétiens, comme similaire à des interactions entre neurones; mais nous sommes des neurones intelligents, bien-sûr.
    Chacun de nous est en contact avec un certain nombre de personnes, reçoit et transmet des informations, et vit autant que possible une authentique relation d’amour avec tous.
    C’est ainsi que je comprends le projet de Dieu sur nous: faire de l’ensemble des hommes, dès à présent mais surtout après que chacun ait été « accouché  » dans l’au-delà , une sorte de super-organisme.
    Qui ne sera pourtant lui-même qu’une toute petite partie du réel…

    Lire le texte « Amibes, et neurones intelligents « .


    Traduire la Bible…

    Il m’arrive souvent de ne pas être satisfait par la traduction de certains passages de la Bible.
    A l’époque où dans notre groupe biblique nous étudions l’épître aux Romains, cela m’avait conduit à en faire une nouvelle traduction. Un ami m’avait ensuite demandé pourquoi je m’étais écarté des traductions existantes, et je lui avais donné quelques exemples en réponse.

    Heureusement, parmi les nombreuses traductions on en trouve en général qui, sur un passage précis, sont satisfaisantes; mais elles ne le sont pas sur d’autres points…
    Un passage de la 2° épître aux Corinthiens lu aujourd’hui montre bien le problème: la TOB et la traduction liturgique n’y sont pas claires; alors que la Nouvelle Bible Segond, et bien d’autres, ont choisi la clarté, en interprétant différemment le texte grec.

    A travers cet exemple, ma préoccupation est que l’on permettre aux chrétiens de s’approprier vraiment les textes,… en les comprenant!

    Lire le texte « Traductions, traductions… »


    Chacun relié au ciel…

    J’ai parfois besoin de me représenter la liaison que nous avons avec Dieu. Et j’ai ainsi imaginé un jour qu’une sorte de cordon ombilical, invisible, nous relie à l’au-delà .
    Puis en lisant le livre « Unité, onction, guérison  » du pasteur Carlos Payan, ma perception s’est complétée: je ressens maintenant davantage Dieu présent dans mon coeur.
    Et quand je regarde les autres, je respecte en eux ce dialogue qui existe, dans leur coeur, entre Dieu et eux.

    Lire le texte « Tous reliés à Dieu  »